<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Washoe</title>
	<atom:link href="http://harveysarles.com/2007/11/02/washoe/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://harveysarles.com/2007/11/02/washoe/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 12 Jan 2012 09:50:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Jacob Freeze</title>
		<link>http://harveysarles.com/2007/11/02/washoe/comment-page-1/#comment-10122</link>
		<dc:creator>Jacob Freeze</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 24 Mar 2008 08:22:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://harveysarles.com/2007/11/02/washoe/#comment-10122</guid>
		<description>Although it may be as much of a &quot;compliment&quot; as American Sign is ever going to get from the lowest common denominator of academic common sense, it&#039;s still possible to wonder if promotion into the category of &quot;human language&quot; actually underestimates the flow of information involved in the &quot;language&quot; of the deaf.

Every time I ask my deaf friends to translate what just happened in a few seconds of signing, I get a couple of (written) paragraphs of emotional shading, humorous asides, histories of relationships, and an echo of distant connections that really can&#039;t be translated.

It&#039;s probably possible to measure the byte-rate of signing, and if it turns out to be an order of magnitude greater than the byte-rate of ordinary human speech, as I suspect it would, maybe we could stop treating &quot;language&quot; as a ne plus ultra of interpersonal exchange, and somehow dream up a better compliment for the language of the deaf than a comparison with our own meager capacities.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Although it may be as much of a &#8220;compliment&#8221; as American Sign is ever going to get from the lowest common denominator of academic common sense, it&#8217;s still possible to wonder if promotion into the category of &#8220;human language&#8221; actually underestimates the flow of information involved in the &#8220;language&#8221; of the deaf.</p>
<p>Every time I ask my deaf friends to translate what just happened in a few seconds of signing, I get a couple of (written) paragraphs of emotional shading, humorous asides, histories of relationships, and an echo of distant connections that really can&#8217;t be translated.</p>
<p>It&#8217;s probably possible to measure the byte-rate of signing, and if it turns out to be an order of magnitude greater than the byte-rate of ordinary human speech, as I suspect it would, maybe we could stop treating &#8220;language&#8221; as a ne plus ultra of interpersonal exchange, and somehow dream up a better compliment for the language of the deaf than a comparison with our own meager capacities.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jacob Freeze</title>
		<link>http://harveysarles.com/2007/11/02/washoe/comment-page-1/#comment-34904</link>
		<dc:creator>Jacob Freeze</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 24 Mar 2008 08:22:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://harveysarles.com/2007/11/02/washoe/#comment-34904</guid>
		<description>Although it may be as much of a &quot;compliment&quot; as American Sign is ever going to get from the lowest common denominator of academic common sense, it&#039;s still possible to wonder if promotion into the category of &quot;human language&quot; actually underestimates the flow of information involved in the &quot;language&quot; of the deaf.

Every time I ask my deaf friends to translate what just happened in a few seconds of signing, I get a couple of (written) paragraphs of emotional shading, humorous asides, histories of relationships, and an echo of distant connections that really can&#039;t be translated.

It&#039;s probably possible to measure the byte-rate of signing, and if it turns out to be an order of magnitude greater than the byte-rate of ordinary human speech, as I suspect it would, maybe we could stop treating &quot;language&quot; as a ne plus ultra of interpersonal exchange, and somehow dream up a better compliment for the language of the deaf than a comparison with our own meager capacities.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Although it may be as much of a &#8220;compliment&#8221; as American Sign is ever going to get from the lowest common denominator of academic common sense, it&#8217;s still possible to wonder if promotion into the category of &#8220;human language&#8221; actually underestimates the flow of information involved in the &#8220;language&#8221; of the deaf.</p>
<p>Every time I ask my deaf friends to translate what just happened in a few seconds of signing, I get a couple of (written) paragraphs of emotional shading, humorous asides, histories of relationships, and an echo of distant connections that really can&#8217;t be translated.</p>
<p>It&#8217;s probably possible to measure the byte-rate of signing, and if it turns out to be an order of magnitude greater than the byte-rate of ordinary human speech, as I suspect it would, maybe we could stop treating &#8220;language&#8221; as a ne plus ultra of interpersonal exchange, and somehow dream up a better compliment for the language of the deaf than a comparison with our own meager capacities.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

